El 17 de abril se hizo viral en redes sociales un mensaje que aseguraba que Nebulossa, el grupo de música seleccionado para representar a España en Eurovisión el próximo 11 de mayo, había sacado su tema Zorra en árabe.
“Nebulossa ya ha grabado la versión en árabe de su éxito «Zorra»: عاهرة (‘Eahira’) empezará a sonar muy pronto en todas las radiofórmulas islámicas. ¡Seguimos!” (sic), decía el mensaje. Junto a dicho texto, una imagen de la cantante de Nebulossa María Bas y una palabra escrita en árabe: عاهرة (‘Eahira’).
Sin embargo, esta publicación es falsa. Nebulossa no ha sacado la versión en árabe de la canción Zorra. No existen registros que confirmen dicho mensaje. Además, la información proviene de una cuenta parodia a la que ya hemos desmentido desde INFOVERITAS con anterioridad.
Nebulossa no ha sacado la versión en árabe de la canción Zorra
Para comprobar la veracidad de la noticia, desde INFOVERITAS hemos realizado, en primer lugar, una búsqueda sencilla en Google con las palabras clave ‘Nebulossa’, ‘Zorra’ y ‘árabe’. Los resultados tras esta pesquisa no arrojan ningún tipo de registro que confirmen dicha afirmación.
Tampoco se ha encontrado ninguna canción ni ningún vídeo que haga referencia a la canción ‘Zorra’ en árabe tras una búsqueda en YouTube con la palabra clave en árabe ‘عاهرة’ y ‘Nebulossa’.
Al realizar una búsqueda inversa de la imagen viralizada, tan solo aparece el cartel original de la canción de Nebulossa.
La información proviene de la cuenta parodia Lucero Gómez
Por otro lado, tras una observación detallada de la cuenta de X que publica dicho contenido se puede comprobar que se trata de un perfil paródico. En su biografía esta usuaria se define como “Parodia. Periodista en @pubico_es. Presidenta de la Asociación de Mujeres «Elena Ceaușescu». Votante de @PODEMOS y, repito, PARODIA” (sic).
No obstante, a juzgar por los comentarios que ha suscitado el mensaje viralizado, muchos usuarios de esta red social han considerado que la publicación era real. “Jajaja. Seguramente estará en los hit parades de la historia de la música islámica jajaja” (sic), comenta uno. “Es de locos” (sic), comenta otra.
No es la primera vez que desde INFOVERITAS comprobamos el origen de algunos mensajes viralizados que provienen de cuentas parodia, como la de Lucero Gómez. Por ejemplo, esta noticia, en la que desmentimos un post viral que supuestamente anunciaba que una tal Urka Gonorretxe aparecía en el número 8 de la lista de Podemos de las elecciones vascas.
INFOVERITAS verifica que…
El post que asegura que la canción que representará a España en Eurovisión se ha traducido al árabe es falso. No hay registros que confirmen que Zorra, de Nebulossa, se haya traducido a este idioma. La información proviene de una cuenta parodia. No obstante, a juzgar por las respuestas que ha suscitado, muchos usuarios de la red social X no se han percatado.
Fuentes y herramientas
Búsqueda sencilla en Google con las palabras clave ‘Nebulossa’, ‘Zorra’ y ‘árabe’
Investigación en YouTube
Búsqueda inversa de imágenes